معتمدون لدى وزارة العدل الإماراتية

القطاع الأكاديمي

نسافر بالمعرفة من عالم لآخر

الأكاديمي & التعلٌم الإلكتروني

تنسجم رسالة بابل في إتاحة اللغة للجميع مع مساعي المؤسسات الأكاديمية لترجمة المعارف والعلوم وإتاحتها للدارسين لتطوير معارفهم ومهاراتهم

نُتيح الفهم بلغات متعددة، ونساعد الجامعات والمؤسسات الأكاديمية على توفير المواد المعرفية بعدة لغات تكسر الحواجز الثقافية بين طلابها وتسهل عملية التعلّم والمعرفة 

نسعى لإثراء المكتبة العربية في شتّى العلوم والمعارف، وترك إرثاً غنياً من الكتب والمؤلفات المُعرّبة

نسافر بالمعرفة من عالم لآخر

مساقات التعلم الإلكتروني

  • جميع الكتب والمناهج
  • المساقات الافتراضية & عن بُعد
  • الأوراق التفاعلية
  • الفيديوهات التعليمية
  • الدورات التدريبية عن بُعد
  • اختبارات التقييم

المناهج الدراسية

  • البرامج الأكاديمية
  • الأوراق البحثية
  • المناهج الدراسية
  • أوصاف المناهج ومكوناتها ومخرجاتها
  • الأطروحات والدراسات
  • الدوريات الأكاديمية
  • الأوراق البحثية
  • مستندات التقديم والتسجيل
  • طلبات التسجيل للمنح

محتوى تعزيز الهوية المؤسسية

  • المحتوى الإعلامي المرتبط بالعلامة التجارية
  • محتوى وسائل التواصل الاجتماعي
  • خطط إطلاق الاستراتيجيات والفعاليات
  • المنشورات والدوريات
  • الفيديوهات والمحتوى المرئي
  • المبادرات الحكومية والفعاليات الرسمية
  • المواقع الإلكترونية & التطبيقات

المحتوى القانوني

  • كافة العقود والاتفاقيات
  • محاضر اجتماعات الجمعية العمومية بأنواعها
  • السياسات واللوائح الطبية
  • نماذج الحوكمة
  • اللوائح الداخلية والتنظيمية

حلول لغوية مُخصَّصة لقطاع التعلم الإلكتروني & الأكاديمي

من المحاضرات للدورات الافتراضية لحفلات التخرج والفعاليات الأكاديمية، توفر بابل خدمات الترجمة الفورية من خلال مجموعة من المترجمين الفوريين ذوي الخبرة والكفاءة لضمان تسهيل التواصل بين الأطراف في مختلف الفعاليات

نزوّد شركائنا من المؤسسات الأكاديمية والجامعات بخدمة التفريغ الصوتي للملفات الصوتية للمحاضرات والدورات، ونقدم لهم ملفاً مكتوباً مطابقًا تمامًا لمحتوى الملف الصوتي أيًا كانت مدته أو لغته 

نعزز من انتشار المحتوى الأكاديمي المرئي بالمناهج والدورات التعليمية المصورة بترجمة الشاشة لأكثر من 10 لغات 

لدينا فريق قوامه أكثر من 300 لغوي، مُختار بعناية، ومُعين بعد اجتياز اختبارات مكثفة، كل مترجم مُخصص للعمل فقط في مجال خبرته واختصاصه. فريقنا متمرس في ترشيح، واختبار، وتأهيل المهنيين المحترفين بما يلبي احتياجات وظيفتك المحددة. نزوّد شركائنا من القطاع العام بمترجمين ومحررين ومراجعين متعددي اللغات، لحزمة متنوع من الخيارات، منها التعيين للوظائف المؤقتة، وبالمشروع، ولفترة محددة، والتعيين بدوام جزئي أو كامل

نعمد إلى إيكال كل كتاب أو منهاج دراسي إلى مترجمين ذوي خبرة ودراية بموضوعات العمل، بما يضمن أعلى معايير الجودة ويحقق السلامة اللغوية والدقة الاصطلاحية للموضوع

نحافظ على الهوية البصرية للمحتوى الرسمي المُستلم، بترجمته وتحريره وتحويله لنفس الصيغة المرئية للملف الأصلي بتنسيق مطابق وقابل للنشر  

في دولة يدرس بها جنسيات متعددة، صار لزامًا علينا توفير خدمات توطين المواقع الإلكترونية والدورات التدريبية والمناهج وإتاحتها للغات متعددة مع تكييف الترجمة محلياً بما يُراعي السمات الثقافية والاجتماعية لأهل البلد بالسوق المستهدف

مراجعون ومدققون متخصصون في التدقيق اللغوي والاصطلاحي المستند إلى البحث العلمي لتعزيز المحتوى الرسمي والحفاظ على سلامته اللغوية 

المحتوى الاعتيادي يصيب المتصفحين بالملل.. نساعدك على صياغة محتوى تقني مميز ومختصر يجذب انتباه العملاء ومُخصص لمجال أعمالك باستخدام أقوى الكلمات المفتاحية 

مجالات الخبرة والتخصص

حلول لغوية مُخصصة لكل قطاع

60 +

لغوي متخصص

70 +

لغة

6

لهجات عربية

20 +

قطاع أعمال

13 +

معدل سنوات الخبرة

معايير

أيزو لتطبيق الجودة

100%

ترجمة بشرية

24/7

دعم على مدار الساعة

شركاؤنا :

نفخر بعملنا، ونرتقي بمهنتنا ونبذل مزيداً من الجهد لنؤسس لعلاقات وشراكات
تدوم، قائمة على الثقة والاحترام والنزاهة والتفاني والاستمرارية.

تواصل معنا

سرية تامة لكافة المستندات